SB 7.10.68

Text

divi dundubhayo nedur
vimāna-śata-saṅkulāḥ
devarṣi-pitṛ-siddheśā
jayeti kusumotkaraiḥ
avākirañ jagur hṛṣṭā
nanṛtuś cāpsaro-gaṇāḥ

Synonyms

divi—in the sky; dundubhayaḥ—kettledrums; neduḥ—vibrated; vimana—of airplanes; sata—hundreds and thousands; saṅkulāḥ—endowed; deva-rsi—all the demigods and saints; pitṛ—the residents of Pitṛloka; siddha—the residents of Siddhaloka; isah—all the great personalities; jaya iti—vibrated the chant “let there be victory”; kusuma-utkaraiḥ—various kinds of flowers; avākiran—showered on the head of Lord Śiva; jaguḥ—chanted; hrstah—in great pleasure; nanṛtuḥ—danced; ca—and; apsarah-ganah—the beautiful women of the heavenly planets. 

Translation

Seated in their airplanes in the sky, the inhabitants of the higher planetary systems beat many kettledrums. The demigods, saints, Pitās, Siddhas and various great personalities showered flowers on the head of Lord Śiva, wishing him all victory, and the Apsarās began to chant and dance with great pleasure. 

Task Runner