loke
-
among people — Antya 14.81
-
among the general people — Madhya 8.290
-
among the people — Madhya 4.145, Antya 9.136
-
among the residents — Madhya 16.203
-
duration of life — SB 4.18.3
-
for the people — Madhya 3.49
-
in all people — Madhya 19.43, Madhya 24.319
-
in all the planets — SB 1.12.17
-
in human society — Antya 3.227
-
in the locations — Ādi 5.25
-
in the self — SB 4.4.19
-
in the society — SB 9.8.15-16
-
in the world — Bg. 3.3, Bg. 13.14, Bg. 15.16, Bg. 15.18, SB 2.6.43-45, SB 3.5.18, SB 3.7.17, SB 3.13.50, SB 3.14.26, SB 3.17.28, SB 3.24.19, SB 3.24.36, SB 4.4.30, SB 4.13.7, SB 4.15.26, SB 4.27.20, SB 4.27.30, SB 5.18.19, SB 6.1.17, SB 6.17.11, SB 7.13.35, SB 8.20.6, SB 10.8.49, Ādi 3.91, Ādi 4.15-16, Ādi 10.21
-
in this life — SB 3.25.37
-
in this material world — SB 6.16.52, Madhya 12.48
-
in this world — Bg. 2.5, Bg. 6.42, Bg. 16.6, SB 1.17.5, SB 1.18.50, SB 4.6.44, SB 4.15.22, SB 4.20.3, SB 4.22.32, SB 6.3.5, SB 7.10.21, SB 8.16.4, SB 8.19.36, SB 9.8.25, SB 9.18.43, SB 10.3.41, SB 10.12.43, Madhya 20.61, Madhya 20.147-148, Antya 11.25
-
messengers — Antya 9.63
-
of the cosmic manifestation — SB 10.3.25
-
persons — Antya 7.167
-
the general populace — Antya 8.100
-
the people — Madhya 9.90, Madhya 25.176
-
the planets — Bg. 10.6
-
the world — SB 4.13.19-20
-
this world — SB 4.18.7
-
throughout the whole world — SB 10.11.9
-
to social behavior — Madhya 11.118
-
to the people — Ādi 17.132, Madhya 20.336
-
to the people in general — Madhya 20.340, Antya 2.168
-
to this world — SB 3.31.48
-
unto the people in general — Ādi 6.51
-
when all the people — SB 7.2.16
-
within the three worlds — SB 4.17.17
-
within the world — SB 1.18.21, SB 8.14.7
-
within this universe — SB 3.15.2
loke asmin
-
in this world — SB 3.25.44
loke camatkāra
-
everyone is astonished — Madhya 25.161
loke dekhāite
-
to exhibit within the material world — Madhya 21.103
loke gāya
-
people say — Antya 7.164
loke jāne
-
the people understood — Madhya 13.103
loke kahe
-
all people began to say — Madhya 9.314
-
all the people replied — Madhya 18.94
-
the people said — Madhya 17.161
loke nā mānibe
-
no one will care about it — Antya 7.134
loke puchi’
-
inquiring from people — Antya 4.13
loke rahu
-
what to speak of people in general — Madhya 12.24
loke śikṣā dilā
-
gave instruction to the people in general — Antya 20.64
amuṣmin loke
-
in the next world — SB 5.26.25
ātma-loke
-
in the spiritual world — SB 6.9.33
dhāya loke
-
people began to run — Antya 2.28
ei tina loke
-
all three of these places — Madhya 21.91
hareḥ loke
-
in the spiritual world, the Vaikuṇṭha planets — SB 7.11.29
jānā’te loke
-
to advertise among the people — Antya 20.62
jīva-loke
-
world of conditional life — Bg. 15.7
manuṣya-loke
-
in the world of human society — Bg. 15.2
nara-loke
-
on this planet of human beings — SB 1.11.35
nija-loke
-
in his own abode — Ādi 5.221
nṛ-loke
-
human society — SB 7.14.5
-
in human society — SB 1.16.8
-
in the material world — Madhya 2.43
-
in this material world — SB 7.15.75
-
in this world — SB 5.5.1
-
within this material world — SB 7.10.48
saba loke
-
all persons — Madhya 10.62
-
all the people — Madhya 9.15
-
everyone — Antya 3.12
saba-loke nistārilā
-
delivered all conditioned souls — Antya 5.153
sarva loke
-
all the three worlds — Ādi 14.16
sarva-loke
-
all people — Ādi 9.52, Madhya 5.115
-
every man — Ādi 13.33
-
the general public — Madhya 12.51
sei saba loke
-
unto all those persons — Madhya 18.127
svarge loke miṣati
-
while the inhabitants of the heavenly planets, Svargaloka, were watching this wonderful scene — SB 10.13.11
vaikuṇṭha-loke
viṣṇu-loke
-
in the spiritual world — SB 6.2.47-48
yat loke
-
within this world — SB 4.8.28