Table of Contents

ati

ati baḍa raṅgī

ati dīna hañā

ati guṇavān

ati kṣudra

ati manorama

ati nibhṛte

ati priya

ati sthūla

ati stuti

ati su-madhura

ati su-nipuṇa

ati tuccha-jñāna

ati tvarāya

ati uccatara

ati vṛddha

ati-adbhutam

ati-āhāraḥ

  • overeating or too much collecting — NoI 2

ati-alam

ati-amarṣī

ati-arocata

ati-aruṇa

ati-aśnataḥ

ati-ātma-pa-durga-mārgaḥ

  • escaping their caretakers because of increased affection for the calves, although the way was very rough and hard — SB 10.13.30

ati-autsukya

ati-baḍa vyathā

ati-bāhulya

ati-balaḥ

ati-balāḥ

ati-balaiḥ

  • by very strong assistants of Yamarāja — SB 5.26.16

ati-balau

ati-balīyasā

  • which is always stronger than anything else — SB 8.7.7

ati-bhara-girim

ati-bharam

ati-bhayānakaiḥ

ati-bhīṣaṇaḥ

ati-bhīṣaṇāḥ

ati-cira

ati-ciram

ati-dainye

ati-dāruṇaḥ

ati-dāruṇāḥ

ati-dāruṇam

ati-dāruṇān

ati-dharma-ātmā

ati-dīrgha

ati-dīrgheṇa

ati-duḥsahā

ati-dūram

ati-durdharṣaḥ

  • approachable with great difficulty — SB 10.2.17

ati-dūre

ati-durlabham

ati-durviṣaheṇa

  • being too bright and unbearable — SB 5.9.17

ati-dustarām

ati-gāḍhena

ati-garhitaḥ

ati-guṇa-vat

  • prepared very gorgeously with all varieties of taste — SB 8.16.51-52

ati-guru-bhojane

ati-hīna

ati-hīna-jñāne

ati-hrasva

ati-hṛṣṭāḥ

ati-hṛṣyat

ati-indriyam

  • beyond the perception of material senses — SB 8.3.20-21
  • transcendentally situated — SB 9.6.35-36
  • which an ordinary person cannot understand because it is beyond his vision — SB 10.8.5

ati-karāla

ati-karuṇa-ātmanā

  • because of your being extremely merciful — SB 9.5.17

ati-karuṇaḥ

ati-karuṇam

ati-kātareṇa

ati-kāyasya

  • of that great demon, who had expanded his body to a very large size — SB 10.12.31

ati-kovidāḥ

  • who were very expert in executing transactions — SB 10.4.30

ati-kramaḥ

ati-kramya

ati-kṛcchreṇa

ati-kṛpā kare

ati-kṛpaṇa-buddhiḥ

  • whose intelligence is dull because he does not properly utilize his assets — SB 5.14.31

ati-kṛśa-udarī

  • the middle portion of her body being very thin — SB 8.8.18

ati-krūra

ati-kṣudra jīva

ati-lolupān

ati-madhu

ati-madhura

ati-mahatā kālena

ati-manoharāṇi

ati-manorama

ati-marma

ati-martyam

ati-mātra

ati-nirvṛtaḥ

ati-pāna

ati-pāram

  • to the ultimate end of spiritual existence — SB 5.13.20

ati-paruṣa

ati-pavitram

ati-pīḍitaḥ

ati-pīvā

ati-pramoda

ati-praśaṁsantaḥ

ati-prayāsaḥ

ati-priya-ādṛtāḥ

  • received the news with great transcendental pleasure — SB 10.11.54

ati-priyaḥ

ati-puruṣa

ati-pūruṣāṇi

ati-rabhasatara

ati-rahasyam

ati-ramyam

ati-rathe

ati-ruṣā

ati-ruṣṭam

ati-śayaiḥ

ati-śāyanam

ati-sevayā

ati-śīghra

ati-śoka-kātarāḥ

ati-stuti

ati-su-kumāra

ati-śuddha-matiḥ

  • whose completely pure consciousness (full realization that the body and mind are separate from the soul) — SB 5.15.7

ati-sūkṣmam

ati-śuśubhe

ati-suvistṛtā

ati-svapna-śīlasya

ati-tapyamāne

ati-tarṣeṇa

ati-tigma-dantau

  • having a very sharp point — SB 5.2.8

ati-tṛptaḥ

ati-tṛpyati

ati-tuccha

ati-ucca

ati-ucca-nipāta

  • because of falling from a great height — SB 5.16.19

ati-udāraḥ

ati-udāram

ati-ulbaṇa

ati-uṣṇam

ati-utkaṇṭhā

ati-utsava

ati-vaiśasāḥ

ati-vallabhāḥ

ati-vāma-ceṣṭitām

  • although she was trying to treat the child better than a mother — SB 10.6.9

ati-vartinam

ati-vegena

ati-velam

ati-vepa

ati-vidām

  • of those who are very experienced — SB 5.11.1

ati-vihvalaḥ

  • was very much disturbed, being afraid — SB 10.1.57

ati-vikṛta

ati-viṣama

ati-viśāradaḥ

ati-vismitaḥ

  • very much surprised (not finding the source of his birth) — SB 7.9.35

ati-vistāra

ati-vyathita

bālān ati

  • passing over the other demon boys — SB 7.5.9

krīḍā-parau ati-calau

  • the babies, being too restless, engaged in play — SB 10.8.25

kṛta-ati-praṇayāḥ

  • because of staunch friendship — SB 8.9.23

na ati-dūracarāḥ

na ati-vrīḍe

na ati-vyutpanna-matim

  • unto King Rahūgaṇa, who was not actually experienced — SB 5.10.8