Pradyumna: Hari hari biphale, janama… ¶
Prabhupāda: Goṅāinu. G-o-y-a-i-n-u. [Bengali phonetic spelling sometimes does not match the BBT standard diacritics used for Bengali. Ed. note] ¶
Pradyumna: Gowanu. ¶
Prabhupāda: Goṅāinu. ¶
Pradyumna: Goṅāinu. ¶
Prabhupāda: Biphale, janama goṅāinu. Hari hari biphale janama goṅāinu. Goṅāinu. ¶
Pradyumna: Goṅāinu. Goṅāinu? ¶
Prabhupāda: Yes. So shall I give the meaning also? ¶
Pradyumna: Afterwards, I guess. Oh, this is the first verse? Hari hari biphale, janama goṅāinu. ¶
Prabhupāda: Janama goṅāinu. This is first line. Hari hari biphale, janama goṅāinu. The next line: manuṣya-janama pāiyā. M-a-n-u-s-y-a. ¶
Pradyumna: Manuṣya. ¶
Prabhupāda: Janama. J-a-n-a-m-a. Pāiyā, p-a-i-y-a. ¶
Pradyumna: Pāiyā. ¶
Prabhupāda: Manuṣya-janama pāiyā, rādhā-kṛṣṇa nā bhajiyā. Next line. R-a-d-h-a, Rādhā, Kṛṣṇa, K-r-i-s-h-n-a, nā bhajiyā, n-a, nā, bhajiyā, b-h-a-j-i-a, nā bhajiyā. Next line, jāniyā, j-a-n-i-a, jāniyā. ¶
Pradyumna: J-a? ¶
Prabhupāda: N-i-a. Śuniyā, s-u-n-i-a. Jāniyā śuniyā biṣa, b-i-s-a, biṣa. ¶
Pradyumna: Biṣa? ¶
Prabhupāda: B-i-s-a. Khāinu, k-h-a-i-n-u. ¶
hari hari biphale janama goṅāinu
manuṣya-janama pāiyā, rādhā-kṛṣṇa nā bhajiyā,
jāniyā śuniyā biṣa khāinu
The meaning is, Hari Hari, “My Lord,” biphale, “uselessly,” janama, “life,” goṅāinu, “spent up. I have uselessly spent up my life.” Why? Because manuṣya-janama pāiyā, “I got this human form of life,” manuṣya-janama pāiyā, rādhā-kṛṣṇa nā bhajiyā, “but I did not engage myself in the loving transcendental service of Rādhā and Kṛṣṇa.” Rādhā-kṛṣṇa nā bhajiyā, jāniyā śuniyā biṣa khāinu: “Willingly, purposefully, I have drunk poison.” Hari hari biphale, janama goṅāinu. ¶
Pradyumna: Tell it for each word. Jāniyā means? ¶
Prabhupāda: Jāniyā means knowingly, and śuniyā means hearing. ¶
Pradyumna: Hearing? ¶
Prabhupāda: Yes. Two kinds of knowledge are there. You can practically understand by experiment. This is called jāniyā. And another knowledge is by hearing from authoritative source. That is also knowledge. Jāniyā śuniyā “By hearing process and by experimental knowledge, in both ways, I know that this human form of life is meant for engaging in the loving service of Rādhā and Kṛṣṇa, but I did not do that. That means purposefully I have drunk poison. I have committed suicide.” Then golokera prema-dhana, g-o-l-e… No. G-o-l-o-k-e-r-a, golokera. Prema, ¶
p-r-e-m-a, prema. Dhana, d-h-a-n-a. Golokera prema-dhana. That means: “This chanting, Hare Kṛṣṇa, is imported from the transcendental abode of Goloka.” Hari-nāma-saṅkīrtana. “This chanting, Hare Kṛṣṇa Hare Kṛṣṇa Kṛṣṇa Kṛṣṇa Hare Hare, this is not material vibration. This sound is…” What is called? Captured? Just like we capture sound. The sound is in the air. So this sound… There are different layers of air, but this sound is in the highest layer, in the transcendental, spiritual layer, beyond this material world. From that sound it is captured. It requires strong machine to capture that sound. Golokera prema-dhana, hari-nāma-saṅkīrtana. ¶
Pradyumna: Hari-nāma-saṅ… ¶
Prabhupāda: H-a-r-i-n-a-m-a, hari-nāma, saṅkīrtana, s-a-n-k-i-r-t-a-n-a. Hari-nāma saṅkīrtana. Rati nā janmila. R-a-t-i, n-a, nā, janmila, j-a-n-m-i-l-a. Rati nā janmila kena, k-e-n-a, tāi, t-a-i. “It is so sublime, transcendental, and it is imported from the transcendental world, Goloka Vṛndāvana. Unfortunately, I do not know why I did not get any attachment for such nice thing.” Rati nā janmila kene tāi. Tāi means “in that.” Biṣaya biṣānale. B-i-s-a-y-a, biṣaya. Biṣa, b-i-s-a, biṣa, nale, n-a-l-e. ¶
Pradyumna: Biṣa? ¶
Prabhupāda: Biṣa, b-i-s-a, nale, n-a-l-e. Biṣānale. The blazing fire of poison. The material enjoyment is blazing fire of poison. “Just like a person, if he is put into the blazing fire, he is burned into ashes, similarly, simply by thinking, ‘How I shall enjoy this? How I shall enjoy this materially?’ This is just like blazing fire of poison. So I am suffering always.” Biṣaya biṣānale dibā-niśi hiyā jvale. Dibā-niśi, d-i-b-a, dibā-niśi. Dibā means day, and niśi, niśi means night. “So day and night I am in this blazing fire.” ¶
Pradyumna: Neśi? How do you spell that? ¶
Prabhupāda: Niśi, n-i-s-i. ¶
Pradyumna: Dibā n-i-s-i, dibā-niśi. ¶
Prabhupāda: Hiyā, h-i-a, hiyā, jvale, j-a…, j-v-a-l-e. ¶
Pradyumna: J-v-e-l-e. ¶
Prabhupāda: J-v-a-l-e. Dibā-niśi hiyā jvale: “The heart is burning always, day and night.” Tarivare. T-a-r-i v-a-r-e, tarivare. Tarivare means “to get out of it.” ¶
Pradyumna: Can you spell that again? ¶
Prabhupāda: Tarivare? T-a-r-i v-a-r-e. ¶
Pradyumna: Vire? ¶
Prabhupāda: R-e, tarivare. ¶
Pradyumna: Tarivare. ¶
Prabhupāda: Nā kainu. N-a, nā, kainu, k-a-i-n-u, nā kainu, upāya, u-p-a-y-a, upāya. Tarivare means “to get out of it,” nā kainu, “did not do.” Nā means “not,” kainu, “did not do.” Nā kainu upāya. Upāya means “means.” That means “If anyone wants to get out of this blazing fire of poison of material enjoyment, then he has to take to this hari-nāma-saṅkīrtana, this chanting. That is the only method. So I did not do that. I engaged myself in this viṣaya viṣānale, this material enjoyment. Therefore my life has been uselessly spoiled. Tarivare nā kainu upāya. The next line, vrajendra-nandana yei. V-r-a-j-e-n-d-r-a, vrajendra, nandana, n-a-n-d-a-n-a, yei, y-a-i. ¶
Pradyumna: Jia. ¶
Prabhupāda: Jai. Vrajendranandana yei, śacī-suta, s-a-c-h-i-s-u-t-a, śacī-suta, haila, h-a-i-l-a, haila, sei, s-a-i, sei. Vrajendra-nandana yei, śacī-suta haila sei, balarāma haila nitāi. B-al-a-r-a-m-a, balarāma, haila, h-i, h-a-i-l-a. Haila, h-a-i-l-a, nitāi, n-i-t-a-i, haila nitāi. Balarāma haila nitāi. And this means… Vrajendra-nandana yei: “The Supreme Personality who appeared as the son of King Nanda, the same Supreme Personality Kṛṣṇa has now appeared as the son of mother Śacī.” And Balarāma, b-a-l-a-r-a-m-a; haila, haila means “has become;” Nitāi, “Lord Nityānanda.” “Formerly the Personality of Godhead who was known as Balarāma has now become Lord Nityānanda.” So what is their business? Pāpī tāpī yata chilo. P-a-p-i, t-a-p-i, pāpī tāpī, yata, y-a-t-a, yata chilo, c-h-h-i-l-a. ¶
Pradyumna: C-h-h-i-l-a? ¶
Prabhupāda: Yes. Pāpī tāpī yata chilo, hari-nāme, uddhārilo. H-a-r-i, hari, nāme, n-a-m-e, nāme, uddhārilo, u-d-d-h-a-r-i-l-a. That means “These two Personality of Godhead, they, simply by distributing the transcendental chanting, Hare Kṛṣṇa, has reclaimed all conditioned and sinful souls.” Pāpī tāpī yata chilo, hari-nāme uddhārilo. “And the concrete example for this activity is Jagāi and Mādhāi, the two brothers known by Jagāi-Mādhāi.” J-a-g-a-i, Jagāi and Mādhāi, M-a-d-h-a-i. Pāpī tāpī yata chilo, hari nāme uddharilo, tā’ra sākṣī, tā’ra sākṣī. T-a-r, sākṣī, s-a-k-s-h-i, sākṣī, jagāi and mādhāi. And then last verse is hā hā prabhu nanda-suta, h-a-h-a, hā hā, prabhu, p-r-a-b-h-u, prabhu, nanda-suta, n-a-n-d-a-s-u-t-a. “My dear Lord Kṛṣṇa, son of King Nanda…” Vṛṣabhānu-sutā-yuta. V-r-i-s-a-b-h-a-n-u, vṛṣabhānu, sutā, s-u-t… ¶
Pradyumna: V-s… Vṛṣa? ¶
Prabhupāda: Vṛṣabhānu, b-h-a-n-u. ¶
Pradyumna: B-h-a-n-u. ¶
Prabhupāda: Vṛṣabhānu-sutā, s-u-t-a. Sutā-yuta, y-u-t-a. That means “My Lord Kṛṣṇa, the son of King Nanda, You are now along with Rādhārāṇī, the daughter of King Vṛṣabhānu. So both of you are here. So I am Narottama dāsa Ṭhākura.” Narottama, N-a-r-a-t-t-a-m-a, Narottama, dāsa, d-a-s-a, dāsa, kahe, k-a-h-e. “I am Narottama dāsa. I am placing my appeal unto You.” Narottama dāsa ka…, nā theliho. N-a, theliho, t-h-e-l-i-a. Nā theliho. Rāṅgā, r-a-n-g-a, rāṅgā, pāye, p-a-y-e. Nā theliho rāṅgā pāye. Tumi binā, t-u-m-i, tumi, vinā, v-i-n-a. ¶
Pradyumna: T-u-m-e? ¶
Prabhupāda: T-u-m-e, tumi, vinā, v-i-n-a, ke, k-e, āche, a-c-h-h-e, āche, ke āche. ¶
Pradyumna: C-h-… ¶
Prabhupāda: H-e. ¶
Pradyumna: A-s-c-h… ¶
Prabhupāda: No. A-c-h-h-e. Āmār, a-m-a-r. “So who else is there beyond yourself? So don’t kick me out by Your lotus feet. Please accept me because I have no other shelter than Yourself.” Is that…? [end] ¶