# SB 9.5.23 > संवत्सरोऽत्यगात्तावद्यावता नागतो गतः > मुनिस्तद्दर्शनाकाङ्क्षो राजाब्भक्षो बभूव ह ॥२३॥ ## Text > saṁvatsaro 'tyagāt tāvad > yāvatā nāgato gataḥ > munis tad-darśanākāṅkṣo > rājāb-bhakṣo babhūva ha ## Synonyms *saṁvatsaraḥ*—one complete year; *atyagāt*—passed; *tāvat*—as long as; *yāvatā*—so long; *na*—not; *āgataḥ*—returned; *gataḥ*—Durvāsā Muni, who had left that place; *muniḥ*—the great sage; *tat-darśana-ākāṅkṣaḥ*—desiring to see him again; *rājā*—the King; *ap-bhakṣaḥ*—taking only water; *babhūva*—remained; *ha*—indeed. ## Translation **Durvāsā Muni had left the place of Mahārāja Ambarīṣa, and as long as he had not returned—for one complete year—the King had fasted, maintaining himself simply by drinking water.**