# SB 9.5.23
> संवत्सरोऽत्यगात्तावद्यावता नागतो गतः
> मुनिस्तद्दर्शनाकाङ्क्षो राजाब्भक्षो बभूव ह ॥२३॥
## Text
> saṁvatsaro 'tyagāt tāvad
> yāvatā nāgato gataḥ
> munis tad-darśanākāṅkṣo
> rājāb-bhakṣo babhūva ha
## Synonyms
*saṁvatsaraḥ*—one complete year; *atyagāt*—passed; *tāvat*—as long as; *yāvatā*—so long; *na*—not; *āgataḥ*—returned; *gataḥ*—Durvāsā Muni, who had left that place; *muniḥ*—the great sage; *tat-darśana-ākāṅkṣaḥ*—desiring to see him again; *rājā*—the King; *ap-bhakṣaḥ*—taking only water; *babhūva*—remained; *ha*—indeed.
## Translation
**Durvāsā Muni had left the place of Mahārāja Ambarīṣa, and as long as he had not returned—for one complete year—the King had fasted, maintaining himself simply by drinking water.**