# SB 9.4.3
> इमे अङ्गिरसः सत्रमासतेऽद्य सुमेधसः
> षष्ठं षष्ठमुपेत्याहः कवे मुह्यन्ति कर्मणि ॥३॥
## Text
> ime aṅgirasaḥ satram
> āsate 'dya sumedhasaḥ
> ṣaṣṭhaṁ ṣaṣṭham upetyāhaḥ
> kave muhyanti karmaṇi
## Synonyms
*ime*—all these; *aṅgirasaḥ*—descendants of the dynasty of Aṅgirā; *satram*—sacrifice; *āsate*—are performing; *adya*—today; *sumedhasaḥ*—who are all very intelligent; *ṣaṣṭham*—sixth; *ṣaṣṭham*—sixth; *upetya*—after achieving; *ahaḥ*—day; *kave*—O best of learned men; *muhyanti*—become bewildered; *karmaṇi*—in discharging fruitive activities.
## Translation
**Nābhāga's father said: All the descendants of Aṅgirā are now going to perform a great sacrifice, but although they are very intelligent, on every sixth day they will be bewildered in performing sacrifice and will make mistakes in their daily duties.**
## Purport
Nābhāga was very simple hearted. Therefore when he went to his father, the father, in compassion for his son, suggested that as a means of livelihood Nābhāga could go to the descendants of Aṅgirā and take advantage of their misgivings in performing *yajña.*