# SB 9.19.4 > तस्या उद्धरणोपायं बस्तः कामी विचिन्तयन > व्यधत्त तीर्थमुद्धृत्य विषाणाग्रेण रोधसी ॥४॥ ## Text > tasyā uddharaṇopāyaṁ > bastaḥ kāmī vicintayan > vyadhatta tīrtham uddhṛtya > viṣāṇāgreṇa rodhasī ## Synonyms *tasyāḥ*—of the she-goat; *uddharaṇa-upāyam*—the means of deliverance (from the well); *bastaḥ*—the he-goat; *kāmī*—having lusty desires; *vicintayan*—planning; *vyadhatta*—executed; *tīrtham*—a way to come out; *uddhṛtya*—digging the earth; *viṣāṇa-agreṇa*—by the point of the horns; *rodhasī*—at the edge of the well. ## Translation **After planning how to get the she-goat out of the well, the lusty he-goat dug up the earth on the well's edge with the point of his horns in such a way that she was able to come out very easily.** ## Purport Attraction for woman is the impetus for economic development, housing and many other things meant for living comfortably in this material world. Digging up the earth to make a way out for the she-goat was a laborious task, but before accepting the she-goat, the he-goat underwent this labor. *Ato gṛha-kṣetra-sutāpta-vittair janasya moho 'yam ahaṁ mameti* [[sb/5/5/8|[SB 5.5.8] ]]. The union between male and female provides the impetus for gaining a nice apartment, a good income, children and friends. Thus one becomes entangled in this material world.