# SB 9.16.14
## Text
> tad upaśrutya dūrasthā
> hā rāmety ārtavat svanam
> tvarayāśramam āsādya
> dadṛśuḥ pitaraṁ hatam
## Synonyms
*tat*—that crying of Reṇukā; *upaśrutya*—upon hearing; *dūra*-*sthāḥ*—although staying a long distance away; *hā* *rāma*—O Rāma, O Rāma; *iti*—thus; *ārta*-*vat*—very aggrieved; *svanam*—the sound; *tvarayā*—very hastily; *āśramam*—to the residence of Jamadagni; *āsādya*—coming; *dadṛśuḥ*—saw; *pitaram*—the father; *hatam*—killed.
## Translation
**Although the sons of Jamadagni, including Lord Paraśurāma, were a long distance from home, as soon as they heard Reṇukā loudly calling "O Rāma, O my son," they hastily returned to the āśrama, where they saw their father already killed.**