# SB 9.16.13 > रेणुका दुःखशोकार्ता निघ्नन्त्यात्मानमात्मना > राम रामेति तातेति विचुक्रोशोच्चकैः सती ॥१३॥ ## Text > reṇukā duḥkha-śokārtā > nighnanty ātmānam ātmanā > rāma rāmeti tāteti > vicukrośoccakaiḥ satī ## Synonyms *reṇukā*—Reṇukā, the wife of Jamadagni; *duḥkha-śoka-artā*—being very much aggrieved in lamentation (over her husband's death); *nighnantī*—striking; *ātmānam*—her own body; *ātmanā*—by herself; *rāma*—O Paraśurāma; *rāma*—O Paraśurāma; *iti*—thus; *tāta*—O my dear son; *iti*—thus; *vicukrośa*—began to cry; *uccakaiḥ*—very loudly; *satī*—the most chaste woman. ## Translation **Lamenting in grief for the death of her husband, the most chaste Reṇukā struck her own body with her hands and cried very loudly, "O Rāma, my dear son Rāma!"**