# SB 9.15.29
> तमापतन्तं भृगुवर्यमोजसा धनुर्धरं बाणपरश्वधायुधम
> ऐणेयचर्माम्बरमर्कधामभिर्युतं जटाभिर्ददृशे पुरीं विशन ॥२९॥
## Text
> tam āpatantaṁ bhṛgu-varyam ojasā
> dhanur-dharaṁ bāṇa-paraśvadhāyudham
> aiṇeya-carmāmbaram arka-dhāmabhir
> yutaṁ jaṭābhir dadṛśe purīṁ viśan
## Synonyms
*tam*—that Lord Paraśurāma; *āpatantam*—coming after him; *bhṛgu-varyam*—the best of the Bhṛgu dynasty, Lord Paraśurāma; *ojasā*—very fiercely; *dhanuḥ-dharam*—carrying a bow; *bāṇa*—arrows; *paraśvadha*—chopper; *āyudham*—having all these weapons; *aiṇeya-carma*—blackish deerskin; *ambaram*—the covering of his body; *arka-dhāmabhiḥ*—appearing like the sunshine; *yutam jaṭābhiḥ*—with locks of hair; *dadṛśe*—he saw; *purīm*—into the capital; *viśan*—entering.
## Translation
**As King Kārtavīryārjuna entered his capital, Māhiṣmatī Purī, he saw Lord Paraśurāma, the best of the Bhṛgu dynasty, coming after him, holding a chopper, shield, bow and arrows. Lord Paraśurāma was covered with a black deerskin, and his matted locks of hair appeared like the sunshine.**