# SB 9.14.19
> श्रीराजोवाच
> स्वागतं ते वरारोहे आस्यतां करवाम किम
> संरमस्व मया साकं रतिर्नौ शाश्वतीः समाः ॥१९॥
## Text
> śrī-rājovāca
> svāgataṁ te varārohe
> āsyatāṁ karavāma kim
> saṁramasva mayā sākaṁ
> ratir nau śāśvatīḥ samāḥ
## Synonyms
*śrī-rājā uvāca*—the King (Purūravā) said; *svāgatam*—welcome; *te*—unto you; *varārohe*—O best of beautiful women; *āsyatām*—kindly take your seat; *karavāma kim*—what can I do for you; *saṁramasva*—just become my companion; *mayā sākam*—with me; *ratiḥ*—a sexual relationship; *nau*—between us; *śāśvatīḥ samāḥ*—for many years.
## Translation
**King Purūravā said: O most beautiful woman, you are welcome. Please sit here and tell me what I can do for you. You may enjoy with me as long as you desire. Let us pass our life happily in a sexual relationship.**