# SB 9.11.4 > इत्ययं तदलङ्कार वासोभ्यामवशेषितः > तथा राज्ञयपि वैदेही सौमङ्गल्यावशेषिता ॥४॥ ## Text > ity ayaṁ tad-alaṅkāra- > vāsobhyām avaśeṣitaḥ > tathā rājñy api vaidehī > saumaṅgalyāvaśeṣitā ## Synonyms *iti*—in this way (after giving everything to the *brāhmaṇas*); *ayam*—Lord Rāmacandra; *tat*—His; *alaṅkāra-vāsobhyām*—with personal ornaments and garments; *avaśeṣitaḥ*—remained; *tathā*—as well as; *rājñī*—the Queen (mother Sītā); *api*—also; *vaidehī*—the daughter of the King of Videha; *saumaṅgalyā*—with only the nose ring; *avaśeṣitā*—remained. ## Translation **After thus giving everything in charity to the brāhmaṇas, Lord Rāmacandra retained only His personal garments and ornaments, and similarly the Queen, mother Sītā, was left with only her nose ring, and nothing else.**