# SB 9.11.15
> मुनौ निक्षिप्य तनयौ सीता भर्त्रा विवासिता
> ध्यायन्ती रामचरणौ विवरं प्रविवेश ह ॥१५॥
## Text
> munau nikṣipya tanayau
> sītā bhartrā vivāsitā
> dhyāyantī rāma-caraṇau
> vivaraṁ praviveśa ha
## Synonyms
*munau*—unto the great sage Vālmīki; *nikṣipya*—giving in charge; *tanayau*—the two sons Lava and Kuśa; *sītā*—mother Sītādevī; *bhartrā*—by her husband; *vivāsitā*—banished; *dhyāyantī*—meditating upon; *rāma-caraṇau*—the lotus feet of Lord Rāmacandra; *vivaram*—within the earth; *praviveśa*—she entered; *ha*—indeed.
## Translation
**Being forsaken by her husband, Sītādevī entrusted her two sons to the care of Vālmīki Muni. Then, meditating upon the lotus feet of Lord Rāmacandra, she entered into the earth.**
## Purport
It was impossible for Sītādevī to live in separation from Lord Rāmacandra. Therefore, after entrusting her two sons to the care of Vālmīki Muni, she entered into the earth.