# SB 9.11.15 > मुनौ निक्षिप्य तनयौ सीता भर्त्रा विवासिता > ध्यायन्ती रामचरणौ विवरं प्रविवेश ह ॥१५॥ ## Text > munau nikṣipya tanayau > sītā bhartrā vivāsitā > dhyāyantī rāma-caraṇau > vivaraṁ praviveśa ha ## Synonyms *munau*—unto the great sage Vālmīki; *nikṣipya*—giving in charge; *tanayau*—the two sons Lava and Kuśa; *sītā*—mother Sītādevī; *bhartrā*—by her husband; *vivāsitā*—banished; *dhyāyantī*—meditating upon; *rāma-caraṇau*—the lotus feet of Lord Rāmacandra; *vivaram*—within the earth; *praviveśa*—she entered; *ha*—indeed. ## Translation **Being forsaken by her husband, Sītādevī entrusted her two sons to the care of Vālmīki Muni. Then, meditating upon the lotus feet of Lord Rāmacandra, she entered into the earth.** ## Purport It was impossible for Sītādevī to live in separation from Lord Rāmacandra. Therefore, after entrusting her two sons to the care of Vālmīki Muni, she entered into the earth.