# SB 8.6.34 > दूरभारोद्वहश्रान्ताः शक्रवैरोचनादयः > अपारयन्तस्तं वोढुं विवशा विजहुः पथि ॥३४॥ ## Text > dūra-bhārodvaha-śrāntāḥ > śakra-vairocanādayaḥ > apārayantas taṁ voḍhuṁ > vivaśā vijahuḥ pathi ## Synonyms *dūra*—for a great distance; *bhāra-udvaha*—by carrying the great load; *śrāntāḥ*—being fatigued; *śakra*—King Indra; *vairocana-ādayaḥ*—and Mahārāja Bali (the son of Virocana) and others; *apārayantaḥ*—being unable; *tam*—the mountain; *voḍhum*—to bear; *vivaśāḥ*—being unable; *vijahuḥ*—gave up; *pathi*—on the way. ## Translation **Because of conveying the great mountain for a long distance, King Indra, Mahārāja Bali and the other demigods and demons became fatigued. Being unable to carry the mountain, they left it on the way.**