# SB 8.6.16 > श्रीशुक उवाच > एवं विरिञ्चादिभिरीडितस्तद्विज्ञआय तेषां हृदयं यथैव > जगाद जीमूतगभीरया गिरा बद्धाञ्जलीन्संवृतसर्वकारकान ॥१६॥ ## Text > śrī-śuka uvāca > evaṁ viriñcādibhir īḍitas tad > vijñāya teṣāṁ hṛdayaṁ yathaiva > jagāda jīmūta-gabhīrayā girā > baddhāñjalīn saṁvṛta-sarva-kārakān ## Synonyms *śrī-śukaḥ uvāca*—Śrī Śukadeva Gosvāmī said; *evam*—thus; *viriñca-ādibhiḥ*—by all the demigods, headed by Lord Brahmā; *īḍitaḥ*—being worshiped; *tat vijñāya*—understanding the expectation; *teṣām*—of all of them; *hṛdayam*—the core of the heart; *yathā*—as; *eva*—indeed; *jagāda*—replied; *jīmūta-gabhīrayā*—like the sound of clouds; *girā*—by words; *baddha-añjalīn*—unto the demigods, who stood with folded hands; *saṁvṛta*—restrained; *sarva*—all; *kārakān*—senses. ## Translation **Śukadeva Gosvāmī continued: When the Lord was thus offered prayers by the demigods, headed by Lord Brahmā, He understood the purpose for which they had approached Him. Therefore, in a deep voice that resembled the rumbling of clouds, the Lord replied to the demigods, who all stood there attentively with folded hands.**