# SB 8.24.31
> श्रीशुक उवाच
> इति ब्रुवाणं नृपतिं जगत्पतिः सत्यव्रतं मत्स्यवपुर्युगक्षये
> विहर्तुकामः प्रलयार्णवेऽब्रवीच्चिकीर्षुरेकान्तजनप्रियः प्रियम ॥३१॥
## Text
> śrī-śuka uvāca
> iti bruvāṇaṁ nṛpatiṁ jagat-patiḥ
> satyavrataṁ matsya-vapur yuga-kṣaye
> vihartu-kāmaḥ pralayārṇave 'bravīc
> cikīrṣur ekānta-jana-priyaḥ priyam
## Synonyms
*śrī-śukaḥ uvāca*—Śrī Śukadeva Gosvāmī said; *iti*—thus; *bruvāṇam*—speaking like that; *nṛpatim*—unto the King; *jagat-patiḥ*—the master of the entire universe; *satyavratam*—unto Satyavrata; *matsya-vapuḥ*—the Lord, who had assumed the form of a fish; *yuga-kṣaye*—at the end of a *yuga*; *vihartu-kāmaḥ*—to enjoy His own pastimes; *pralaya-arṇave*—in the water of inundation; *abravīt*—said; *cikīrṣuḥ*—desiring to do; *ekānta-jana-priyaḥ*—most beloved by the devotees; *priyam*—something very beneficial.
## Translation
**Śukadeva Gosvāmī said: When King Satyavrata spoke in this way, the Supreme Personality of Godhead, who at the end of the yuga had assumed the form of a fish to benefit His devotee and enjoy His pastimes in the water of inundation, responded as follows.**