# SB 8.22.35
> रक्षिष्ये सर्वतोऽहं त्वां सानुगं सपरिच्छदम
> सदा सन्निहितं वीर तत्र मां द्रक्ष्यते भवान ॥३५॥
## Text
> rakṣiṣye sarvato 'haṁ tvāṁ
> sānugaṁ saparicchadam
> sadā sannihitaṁ vīra
> tatra māṁ drakṣyate bhavān
## Synonyms
*rakṣiṣye*—shall protect; *sarvataḥ*—in all respects; *aham*—I; *tvām*—you; *sa-anugam*—with your associates; *sa-paricchadam*—with your paraphernalia; *sadā*—always; *sannihitam*—situated nearby; *vīra*—O great hero; *tatra*—there, in your place; *mām*—Me; *drakṣyate*—will be able to see; *bhavān*—you.
## Translation
**O great hero, I shall always be with you and give you protection in all respects along with your associates and paraphernalia. Moreover, you will always be able to see Me there.**