# SB 8.22.35 > रक्षिष्ये सर्वतोऽहं त्वां सानुगं सपरिच्छदम > सदा सन्निहितं वीर तत्र मां द्रक्ष्यते भवान ॥३५॥ ## Text > rakṣiṣye sarvato 'haṁ tvāṁ > sānugaṁ saparicchadam > sadā sannihitaṁ vīra > tatra māṁ drakṣyate bhavān ## Synonyms *rakṣiṣye*—shall protect; *sarvataḥ*—in all respects; *aham*—I; *tvām*—you; *sa-anugam*—with your associates; *sa-paricchadam*—with your paraphernalia; *sadā*—always; *sannihitam*—situated nearby; *vīra*—O great hero; *tatra*—there, in your place; *mām*—Me; *drakṣyate*—will be able to see; *bhavān*—you. ## Translation **O great hero, I shall always be with you and give you protection in all respects along with your associates and paraphernalia. Moreover, you will always be able to see Me there.**