# SB 8.21.19
> हे विप्रचित्ते हे राहो हे नेमे श्रूयतां वचः
> मा युध्यत निवर्तध्वं न नः कालोऽयमर्थकृत ॥१९॥
## Text
> he vipracitte he rāho
> he neme śrūyatāṁ vacaḥ
> mā yudhyata nivartadhvaṁ
> na naḥ kālo 'yam artha-kṛt
## Synonyms
*he vipracitte*—O Vipracitti; *he rāho*—O Rāhu; *he neme*—O Nemi; *śrūyatām*—kindly hear; *vacaḥ*—my words; *mā*—do not; *yudhyata*—fight; *nivartadhvam*—stop this fighting; *na*—not; *naḥ*—our; *kālaḥ*—favorable time; *ayam*—this; *artha-kṛt*—which can give us success.
## Translation
**O Vipracitti, O Rāhu, O Nemi, please hear my words! Don't fight. Stop immediately, for the present time is not in our favor.**