# SB 8.12.29-30
> सोपगूढा भगवता करिणा करिणी यथा
> इतस्ततः प्रसर्पन्ती विप्रकीर्णशिरोरुहा ॥२९॥
> आत्मानं मोचयित्वाङ्ग सुरर्षभभुजान्तरात
> प्राद्रवत्सा पृथुश्रोणी माया देवविनिर्मिता ॥३०॥
## Text
> sopagūḍhā bhagavatā
> kariṇā kariṇī yathā
> itas tataḥ prasarpantī
> viprakīrṇa-śiroruhā
>
> ātmānaṁ mocayitvāṅga
> surarṣabha-bhujāntarāt
> prādravat sā pṛthu-śroṇī
> māyā deva-vinirmitā
## Synonyms
*sā*—the woman; *upagūḍhā*—being captured and embraced; *bhagavatā*—by Lord Śiva; *kariṇā*—by a male elephant; *kariṇī*—a she-elephant; *yathā*—as; *itaḥ tataḥ*—here and there; *prasarpantī*—swirling like a snake; *viprakīrṇa*—scattered; *śiroruhā*—all the hair on Her head; *ātmānam*—Herself; *mocayitvā*—releasing; *aṅga*—O King; *sura-ṛṣabha*—of the best of the demigods (Lord Śiva); *bhuja-antarāt*—from the entanglement in the midst of the arms; *prādravat*—began to run very fast; *sā*—She; *pṛthu-śroṇī*—bearing very large hips; *māyā*—internal potency; *deva-vinirmitā*—exhibited by the Supreme Personality of Godhead.
## Translation
**Being embraced by Lord Śiva like a female elephant embraced by a male, the woman, whose hair was scattered, swirled like a snake. O King, this woman, who had large, high hips, was a woman of yogamāyā presented by the Supreme Personality of Godhead. She released Herself somehow or other from the fond embrace of Lord Śiva's arms and ran away.**