# SB 8.11.31 > तदापतद्गगनतले महाजवं विचिच्छिदे हरिरिषुभिः सहस्रधा > तमाहनन्नृप कुलिशेन कन्धरे रुषान्वितस्त्रिदशपतिः शिरो हरन ॥३१॥ ## Text > tadāpatad gagana-tale mahā-javaṁ > vicicchide harir iṣubhiḥ sahasradhā > tam āhanan nṛpa kuliśena kandhare > ruṣānvitas tridaśa-patiḥ śiro haran ## Synonyms *tadā*—at that time; *apatat*—falling like a meteor; *gagana-tale*—beneath the sky or on the ground; *mahā-javam*—extremely powerful; *vicicchide*—cut to pieces; *hariḥ*—Indra; *iṣubhiḥ*—by his arrows; *sahasradhā*—into thousands of pieces; *tam*—that Namuci; *āhanat*—struck; *nṛpa*—O King; *kuliśena*—with his thunderbolt; *kandhare*—on the shoulder; *ruṣā-anvitaḥ*—being very angry; *tridaśa-patiḥ*—Indra, the King of the demigods; *śiraḥ*—the head; *haran*—to separate. ## Translation **O King, when Indra, King of heaven, saw this very powerful spear falling toward the ground like a blazing meteor, he immediately cut it to pieces with his arrows. Then, being very angry, he struck Namuci's shoulder with his thunderbolt to cut off Namuci's head.**