# SB 8.11.31
> तदापतद्गगनतले महाजवं विचिच्छिदे हरिरिषुभिः सहस्रधा
> तमाहनन्नृप कुलिशेन कन्धरे रुषान्वितस्त्रिदशपतिः शिरो हरन ॥३१॥
## Text
> tadāpatad gagana-tale mahā-javaṁ
> vicicchide harir iṣubhiḥ sahasradhā
> tam āhanan nṛpa kuliśena kandhare
> ruṣānvitas tridaśa-patiḥ śiro haran
## Synonyms
*tadā*—at that time; *apatat*—falling like a meteor; *gagana-tale*—beneath the sky or on the ground; *mahā-javam*—extremely powerful; *vicicchide*—cut to pieces; *hariḥ*—Indra; *iṣubhiḥ*—by his arrows; *sahasradhā*—into thousands of pieces; *tam*—that Namuci; *āhanat*—struck; *nṛpa*—O King; *kuliśena*—with his thunderbolt; *kandhare*—on the shoulder; *ruṣā-anvitaḥ*—being very angry; *tridaśa-patiḥ*—Indra, the King of the demigods; *śiraḥ*—the head; *haran*—to separate.
## Translation
**O King, when Indra, King of heaven, saw this very powerful spear falling toward the ground like a blazing meteor, he immediately cut it to pieces with his arrows. Then, being very angry, he struck Namuci's shoulder with his thunderbolt to cut off Namuci's head.**