# SB 8.10.43
> तस्य कर्मोत्तमं वीक्ष्य दुर्मर्षः शक्तिमाददे
> तां ज्वलन्तीं महोल्काभां हस्तस्थामच्छिनद्धरिः ॥४३॥
## Text
> tasya karmottamaṁ vīkṣya
> durmarṣaḥ śaktim ādade
> tāṁ jvalantīṁ maholkābhāṁ
> hasta-sthām acchinad dhariḥ
## Synonyms
*tasya*—of King Indra; *karma-uttamam*—the very expert service in military art; *vīkṣya*—after observing; *durmarṣaḥ*—being in a very angry mood; *śaktim*—the *śakti* weapon; *ādade*—took up; *tām*—that weapon; *jvalantīm*—blazing fire; *mahā-ulkā-ābhām*—appearing like a great firebrand; *hasta-sthām*—while still in the hand of Bali; *acchinat*—cut to pieces; *hariḥ*—Indra.
## Translation
**When Bali Mahārāja saw the expert military activities of Indra, he could not restrain his anger. Thus he took up another weapon, known as śakti, which blazed like a great firebrand. But Indra cut that weapon to pieces while it was still in Bali's hand.**