# SB 7.9.4
> तथेति शनकै राजन्महाभागवतोऽर्भकः
> उपेत्य भुवि कायेन ननाम विधृताञ्जलिः ॥४॥
## Text
> tatheti śanakai rājan
> mahā-bhāgavato 'rbhakaḥ
> upetya bhuvi kāyena
> nanāma vidhṛtāñjaliḥ
## Synonyms
*tathā*—so be it; *iti*—thus accepting the words of Lord Brahmā; *śanakaiḥ*—very slowly; *rājan*—O King (Yudhiṣṭhira); *mahā-bhāgavataḥ*—the great, exalted devotee (Prahlāda Mahārāja); *arbhakaḥ*—although only a small boy; *upetya*—gradually going near; *bhuvi*—on the ground; *kāyena*—by his body; *nanāma*—offered respectful obeisances; *vidhṛta-añjaliḥ*—folding his hands.
## Translation
**Nārada Muni continued: O King, although the exalted devotee Prahlāda Mahārāja was only a little boy, he accepted Lord Brahmā's words. He gradually proceeded toward Lord Nṛsiṁhadeva and fell down to offer his respectful obeisances with folded hands.**