# SB 7.2.4-5 > भो भो दानवदैतेया द्विमूर्धंस्त्र्यक्ष शम्बर > शतबाहो हयग्रीव नमुचे पाक इल्वल ॥४॥ > विप्रचित्ते मम वचः पुलोमन्शकुनादयः > शृणुतानन्तरं सर्वे क्रियतामाशु मा चिरम ॥५॥ ## Text > bho bho dānava-daiteyā > dvimūrdhaṁs tryakṣa śambara > śatabāho hayagrīva > namuce pāka ilvala > > vipracitte mama vacaḥ > puloman śakunādayaḥ > śṛṇutānantaraṁ sarve > kriyatām āśu mā ciram ## Synonyms *bhoḥ*—O; *bhoḥ*—O; *dānava-daiteyāḥ*—Dānavas and Daityas; *dvi-mūrdhan*—Dvimūrdha (two-headed); *tri-akṣa*—Tryakṣa (three-eyed); *śambara*—Śambara; *śata-bāho*—Śatabāhu (hundred-armed); *hayagrīva*—Hayagrīva (horse-headed); *namuce*—Namuci; *pāka*—Pāka; *ilvala*—Ilvala; *vipracitte*—Vipracitti; *mama*—my; *vacaḥ*—words; *puloman*—Puloma; *śakuna*—Śakuna; *ādayaḥ*—and others; *śṛṇuta*—just hear; *anantaram*—after that; *sarve*—all; *kriyatām*—let it be done; *āśu*—quickly; *mā*—do not; *ciram*—delay. ## Translation **O Dānavas and Daityas! O Dvimūrdha, Tryakṣa, Śambara and Śatabāhu ! O Hayagrīva, Namuci, Pāka and Ilvala! O Vipracitti, Puloman, Śakuna and other demons! All of you, kindly hear me attentively and then act according to my words without delay.**