# SB 7.2.3 > करालदंष्ट्रोग्रदृष्ट्या दुष्प्रेक्ष्यभ्रुकुटीमुखः > शूलमुद्यम्य सदसि दानवानिदमब्रवीत ॥३॥ ## Text > karāla-daṁṣṭrogra-dṛṣṭyā > duṣprekṣya-bhrukuṭī-mukhaḥ > śūlam udyamya sadasi > dānavān idam abravīt ## Synonyms *karāla-daṁṣṭra*—with terrible teeth; *ugra-dṛṣṭyā*—and fierce glance; *duṣprekṣya*—horrible to see; *bhru-kuṭī*—with frowning eyebrows; *mukhaḥ*—whose face; *śūlam*—trident; *udyamya*—raising; *sadasi*—in the assembly; *dānavān*—to the demons; *idam*—this; *abravīt*—spoke. ## Translation **Exhibiting his terrible teeth, fierce glance and frowning eyebrows, terrible to see, he took up his weapon, a trident, and thus began speaking to his associates, the assembled demons.**