# SB 7.2.3
> करालदंष्ट्रोग्रदृष्ट्या दुष्प्रेक्ष्यभ्रुकुटीमुखः
> शूलमुद्यम्य सदसि दानवानिदमब्रवीत ॥३॥
## Text
> karāla-daṁṣṭrogra-dṛṣṭyā
> duṣprekṣya-bhrukuṭī-mukhaḥ
> śūlam udyamya sadasi
> dānavān idam abravīt
## Synonyms
*karāla-daṁṣṭra*—with terrible teeth; *ugra-dṛṣṭyā*—and fierce glance; *duṣprekṣya*—horrible to see; *bhru-kuṭī*—with frowning eyebrows; *mukhaḥ*—whose face; *śūlam*—trident; *udyamya*—raising; *sadasi*—in the assembly; *dānavān*—to the demons; *idam*—this; *abravīt*—spoke.
## Translation
**Exhibiting his terrible teeth, fierce glance and frowning eyebrows, terrible to see, he took up his weapon, a trident, and thus began speaking to his associates, the assembled demons.**