# SB 7.2.1 > श्रीनारद उवाच > भ्रातर्येवं विनिहते हरिणा क्रोडमूर्तिना > हिरण्यकशिपू राजन्पर्यतप्यद्रुषा शुचा ॥१॥ ## Text > śrī-nārada uvāca > bhrātary evaṁ vinihate > hariṇā kroḍa-mūrtinā > hiraṇyakaśipū rājan > paryatapyad ruṣā śucā ## Synonyms *śrī-nāradaḥ uvāca*—Śrī Nārada Muni said; *bhrātari*—when the brother (Hiraṇyākṣa); *evam*—thus; *vinihate*—was killed; *hariṇā*—by Hari; *kroḍa-mūrtinā*—in the form of the boar, Varāha; *hiraṇyakaśipuḥ*—Hiraṇyakaśipu; *rājan*—O King; *paryatapyat*—was afflicted; *ruṣā*—by anger; *śucā*—by grief. ## Translation **Śrī Nārada Muni said: My dear King Yudhiṣṭhira, when Lord Viṣṇu, in the form of Varāha, the boar, killed Hiraṇyākṣa, Hiraṇyākṣa's brother Hiraṇyakaśipu was extremely angry and began to lament.** ## Purport Yudhiṣṭhira had inquired from Nārada Muni why Hiraṇyakaśipu was so envious of his own son Prahlāda. Nārada Muni began narrating the story by explaining how Hiraṇyakaśipu had become a staunch enemy of Lord Viṣṇu.