# SB 7.12.20
> अग्न्यर्थमेव शरणमुटजं वाद्रिकन्दरम
> श्रयेत हिमवाय्वग्नि वर्षार्कातपषाट्स्वयम ॥२०॥
## Text
> agny-artham eva śaraṇam
> uṭajaṁ vādri-kandaram
> śrayeta hima-vāyv-agni-
> varṣārkātapa-ṣāṭ svayam
## Synonyms
*agni*—the fire; *artham*—to keep; *eva*—only; *śaraṇam*—a cottage; *uṭa-jam*—made of grass; *vā*—or; *adri-kandaram*—a cave in a mountain; *śrayeta*—the *vānaprastha* should take shelter of; *hima*—snow; *vāyu*—wind; *agni*—fire; *varṣa*—rain; *arka*—of the sun; *ātapa*—shining; *ṣāṭ*—enduring; *svayam*—personally.
## Translation
**A vānaprastha should prepare a thatched cottage or take shelter of a cave in a mountain only to keep the sacred fire, but he should personally practice enduring snowfall, wind, fire, rain and the shining of the sun.**