# SB 7.10.58 > ततोऽग्निवर्णा इषव उत्पेतुः सूर्यमण्डलात > यथा मयूखसन्दोहा नादृश्यन्त पुरो यतः ॥५८॥ ## Text > tato 'gni-varṇā iṣava > utpetuḥ sūrya-maṇḍalāt > yathā mayūkha-sandohā > nādṛśyanta puro yataḥ ## Synonyms *tataḥ*—thereafter; *agni-varṇāḥ*—as brilliant as fire; *iṣavaḥ*—arrows; *utpetuḥ*—released; *sūrya-maṇḍalāt*—from the sun globe; *yathā*—just as; *mayūkha-sandohāḥ*—beams of light; *na adṛśyanta*—could not be seen; *puraḥ*—the three residences; *yataḥ*—because of this (being covered by the arrows of Lord Śiva). ## Translation **The arrows released by Lord Śiva appeared like fiery beams emanating from the sun globe and covered the three residential airplanes, which could then no longer be seen.**