# SB 7.10.26
> श्रीब्रह्मोवाच
> देवदेवाखिलाध्यक्ष भूतभावन पूर्वज
> दिष्ट्या ते निहतः पापो लोकसन्तापनोऽसुरः ॥२६॥
## Text
> śrī-brahmovāca
> deva-devākhilādhyakṣa
> bhūta-bhāvana pūrvaja
> diṣṭyā te nihataḥ pāpo
> loka-santāpano 'suraḥ
## Synonyms
*śrī-brahmā uvāca*—Lord Brahmā said; *deva-deva*—O my Lord, Lord of all the demigods; *akhila-adhyakṣa*—owner of the whole universe; *bhūta-bhāvana*—O cause of all living entities; *pūrva-ja*—O original Personality of Godhead; *diṣṭyā*—by Your example or because of our good fortune; *te*—by You; *nihataḥ*—killed; *pāpaḥ*—most sinful; *loka-santāpanaḥ*—giving trouble to the entire universe; *asuraḥ*—the demon Hiraṇyakaśipu.
## Translation
**Lord Brahmā said: O Supreme Lord of all lords, proprietor of the entire universe, O benedictor of all living entities, O original person [Cc. Ādi-puruṣa], because of our good fortune You have now killed this sinful demon, who was giving trouble to the entire universe.**
## Purport
The word *pūrvaja* is described in *Bhagavad-gītā* [[bg/10/8|(Bg. 10.8)]]: *ahaṁ sarvasya prabhavo mattaḥ sarvaṁ pravartate.* All the demigods, including Lord Brahmā, are manifested from the Supreme Personality of Godhead. Therefore the original person, the cause of all causes, is Govinda, the *ādi-puruṣam.*