# SB 7.1.21 ## Text > etad bhrāmyati me buddhir > dīpārcir iva vāyunā > brūhy etad adbhutatamaṁ > bhagavān hy atra kāraṇam ## Synonyms *etat*—concerning this; *bhrāmyati*—is flickering; *me*—my; *buddhiḥ*—intelligence; *dīpa*-*arciḥ*—the flame of a candle; *iva*—like; *vāyunā*—by the wind; *brūhi*—please tell; *etat*—this; *adbhutatamam*—most wonderful; *bhagavān*—possessing all knowledge; *hi*—indeed; *atra*—here; *kāraṇam*—the cause. ## Translation **This matter is undoubtedly very wonderful. Indeed, my intelligence has become disturbed, just as the flame of a candle is disturbed by a blowing wind. O Nārada Muni, you know everything. Kindly let me know the cause of this wonderful event.** ## Purport The *śāstras* enjoin, *tad-vijñānārthaṁ sa gurum evābhigacchet:* [MU 1.2.12] when one is perplexed by the difficult problems of life, to solve them one must approach a *guru* like Nārada or his representative in the disciplic succession. Mahārāja Yudhiṣṭhira therefore requested Nārada to explain the cause for such a wonderful event.