# SB 6.9.51 ## Text > maghavan yāta bhadraṁ vo > dadhyañcam ṛṣi-sattamam > vidyā-vrata-tapaḥ-sāraṁ > gātraṁ yācata mā ciram ## Synonyms *maghavan*—O Indra; *yāta*—go; *bhadram*—good fortune; *vaḥ*—to all of you; *dadhyañcam*—to Dadhyañca; *ṛṣi*-*sat*-*tamam*—the most exalted saintly person; *vidyā*—of education; *vrata*—vow; *tapaḥ*—and austerities; *sāram*—the essence; *gātram*—his body; *yācata*—ask for; *mā* *ciram*—without delay. ## Translation **O Maghavan [Indra], all good fortune unto you. I advise you to approach the exalted saint Dadhyañca [Dadhīci]. He has become very accomplished in knowledge, vows and austerities, and his body is very strong. Go ask him for his body without delay.** ## Purport Everyone in this material world, from Lord Brahmā down to the ant, is eager to keep his body comfortable. A pure devotee may also be comfortable, but he is not eager for such a benediction. Since Maghavan, the King of heaven, still aspired for a comfortable bodily situation, Lord Viṣṇu advised him to ask Dadhyañca for his body, which was very strong due to his knowledge, vows and austerity.