# SB 6.8.24
> गदेऽशनिस्पर्शनविस्फुलिङ्गे निष्पिण्ढि निष्पिण्ढ्यजितप्रियासि
> कुष्माण्डवैनायकयक्षरक्षो भूतग्रहांश्चूर्णय चूर्णयारीन ॥२४॥
## Text
> gade 'śani-sparśana-visphuliṅge
> niṣpiṇḍhi niṣpiṇḍhy ajita-priyāsi
> kuṣmāṇḍa-vaināyaka-yakṣa-rakṣo-
> bhūta-grahāṁś cūrṇaya cūrṇayārīn
## Synonyms
*gade*—O club in the hands of the Supreme Personality of Godhead; *aśani*—like thunderbolts; *sparśana*—whose touch; *visphuliṅge*—giving off sparks of fire; *niṣpiṇḍhi niṣpiṇḍhi*—pound to pieces, pound to pieces; *ajita-priyā*—very dear to the Supreme Personality of Godhead; *asi*—you are; *kuṣmāṇḍa*—imps named Kuṣmāṇḍas; *vaināyaka*—ghosts named Vaināyakas; *yakṣa*—ghosts named Yakṣas; *rakṣaḥ*—ghosts named Rākṣasas; *bhūta*—ghosts named Bhūtas; *grahān*—and evil demons named Grahas; *cūrṇaya*—pulverize; *cūrṇaya*—pulverize; *arīn*—my enemies.
## Translation
**O club in the hand of the Supreme Personality of Godhead, you produce sparks of fire as powerful as thunderbolts, and you are extremely dear to the Lord. I am also His servant. Therefore kindly help me pound to pieces the evil living beings known as Kuṣmāṇḍas, Vaināyakas, Yakṣas, Rākṣasas, Bhūtas and Grahas. Please pulverize them.**