# SB 6.7.25 > तद्विश्वरूपं भजताशु विप्रं तपस्विनं त्वाष्ट्रमथात्मवन्तम > सभाजितोऽर्थान्स विधास्यते वो यदि क्षमिष्यध्वमुतास्य कर्म ॥२५॥ ## Text > tad viśvarūpaṁ bhajatāśu vipraṁ > tapasvinaṁ tvāṣṭram athātmavantam > sabhājito 'rthān sa vidhāsyate vo > yadi kṣamiṣyadhvam utāsya karma ## Synonyms *tat*—therefore; *viśvarūpam*—Viśvarūpa; *bhajata*—just worship as *guru*; *āśu*—immediately; *vipram*—who is a perfect *brāhmaṇa*; *tapasvinam*—undergoing great austerities and penances; *tvāṣṭram*—the son of Tvaṣṭā; *atha*—as well as; *ātma-vantam*—very independent; *sabhājitaḥ*—being worshiped; *arthān*—the interests; *saḥ*—he; *vidhāsyate*—will execute; *vaḥ*—of all of you; *yadi*—if; *kṣamiṣyadhvam*—you tolerate; *uta*—indeed; *asya*—his; *karma*—activities (to support the Daityas). ## Translation **O demigods, I instruct you to approach Viśvarūpa, the son of Tvaṣṭā, and accept him as your guru. He is a pure and very powerful brāhmaṇa undergoing austerity and penances. Pleased by your worship, he will fulfill your desires, provided that you tolerate his being inclined to side with the demons.** ## Purport Lord Brahmā advised the demigods to accept the son of Tvaṣṭā as their spiritual master although he was always inclined toward the benefit of the *asuras.*