# SB 6.4.15
> अलं दग्धैर्द्रुमैर्दीनैः खिलानां शिवमस्तु वः
> वार्क्षी ह्येषा वरा कन्या पत्नीत्वे प्रतिगृह्यताम ॥१५॥
## Text
> alaṁ dagdhair drumair dīnaiḥ
> khilānāṁ śivam astu vaḥ
> vārkṣī hy eṣā varā kanyā
> patnītve pratigṛhyatām
## Synonyms
*alam*—enough; *dagdhaiḥ*—with burning; *drumaiḥ*—the trees; *dīnaiḥ*—poor; *khilānām*—of the remainder of the trees; *śivam*—all good fortune; *astu*—let there be; *vaḥ*—of you; *vārkṣī*—raised by the trees; *hi*—indeed; *eṣā*—this; *varā*—choice; *kanyā*—daughter; *patnītve*—into wifehood; *pratigṛhyatām*—let her be accepted.
## Translation
**There is no need to burn these poor trees any longer. Let whatever trees still remain be happy. Indeed, you should also be happy. Now, here is a beautiful, well-qualified girl named Māriṣā, who was raised by the trees as their daughter. You may accept this beautiful girl as your wife.**