# SB 6.3.2
> यमस्य देवस्य न दण्डभङ्गः कुतश्चनर्षे श्रुतपूर्व आसीत
> एतन्मुने वृश्चति लोकसंशयं न हि त्वदन्य इति मे विनिश्चितम ॥२॥
## Text
> yamasya devasya na daṇḍa-bhaṅgaḥ
> kutaścanarṣe śruta-pūrva āsīt
> etan mune vṛścati loka-saṁśayaṁ
> na hi tvad-anya iti me viniścitam
## Synonyms
*yamasya*—of Yamarāja; *devasya*—the demigod in charge of judgment; *na*—not; *daṇḍa-bhaṅgaḥ*—the breaking of the order; *kutaścana*—from anywhere; *ṛṣe*—O great sage; *śruta-pūrvaḥ*—heard before; *āsīt*—was; *etat*—this; *mune*—O great sage; *vṛścati*—can eradicate; *loka-saṁśayam*—the doubt of people; *na*—not; *hi*—indeed; *tvat-anyaḥ*—anyone other than you; *iti*—thus; *me*—by me; *viniścitam*—concluded.
## Translation
**O great sage, never before has it been heard anywhere that an order from Yamarāja has been baffled. Therefore I think that people will have doubts about this that no one but you can eradicate. Since that is my firm conviction, kindly explain the reasons for these events.**