# SB 6.3.2 > यमस्य देवस्य न दण्डभङ्गः कुतश्चनर्षे श्रुतपूर्व आसीत > एतन्मुने वृश्चति लोकसंशयं न हि त्वदन्य इति मे विनिश्चितम ॥२॥ ## Text > yamasya devasya na daṇḍa-bhaṅgaḥ > kutaścanarṣe śruta-pūrva āsīt > etan mune vṛścati loka-saṁśayaṁ > na hi tvad-anya iti me viniścitam ## Synonyms *yamasya*—of Yamarāja; *devasya*—the demigod in charge of judgment; *na*—not; *daṇḍa-bhaṅgaḥ*—the breaking of the order; *kutaścana*—from anywhere; *ṛṣe*—O great sage; *śruta-pūrvaḥ*—heard before; *āsīt*—was; *etat*—this; *mune*—O great sage; *vṛścati*—can eradicate; *loka-saṁśayam*—the doubt of people; *na*—not; *hi*—indeed; *tvat-anyaḥ*—anyone other than you; *iti*—thus; *me*—by me; *viniścitam*—concluded. ## Translation **O great sage, never before has it been heard anywhere that an order from Yamarāja has been baffled. Therefore I think that people will have doubts about this that no one but you can eradicate. Since that is my firm conviction, kindly explain the reasons for these events.**