# SB 6.19.25
## Text
> etac caritvā vidhivad vrataṁ vibhor
> abhīpsitārthaṁ labhate pumān iha
> strī caitad āsthāya labheta saubhagaṁ
> śriyaṁ prajāṁ jīva-patiṁ yaśo gṛham
## Synonyms
*etat*—this; *caritvā*—performing; *vidhi*-*vat*—according to the injunctions of *śāstra*; *vratam*—vow; *vibhoḥ*—from the Lord; *abhīpsita*—desired; *artham*—object; *labhate*—gets; *pumān*—a man; *iha*—in this life; *strī*—a woman; *ca*—and; *etat*—this; *āsthāya*—performing; *labheta*—can get; *saubhagam*—good fortune; *śriyam*—opulence; *prajām*—progeny; *jīva*-*patim*—a husband with a long duration of life; *yaśaḥ*—good reputation; *gṛham*—home.
## Translation
**If this vow or ritualistic ceremony is observed according to the description of śāstra, even in this life a man will be able to achieve all the benedictions he desires from the Lord. A wife who performs this ritualistic ceremony will surely receive good fortune, opulence, sons, a long-living husband, a good reputation and a good home.**
## Purport
In Bengal even today if a woman lives for a long time with her husband, she is considered very fortunate. A woman generally desires a good husband, good children, a good home, prosperity, opulence and so on. As recommended in this verse, a woman will receive all these desirable benedictions, and a man will also be able to receive all benedictions, from the Supreme Personality of Godhead. Thus by performing this particular type of *vrata,* a man and a woman in Kṛṣṇa consciousness will be happy in this material world, and because of being Kṛṣṇa conscious they will be promoted to the spiritual world.