# SB 6.19.17 > पतिं च परया भक्त्या महापुरुषचेतसा > प्रियैस्तैस्तैरुपनमेत्प्रेमशीलः स्वयं पतिः > बिभृयात्सर्वकर्माणि पत्न्या उच्चावचानि च ॥१७॥ ## Text > patiṁ ca parayā bhaktyā > mahāpuruṣa-cetasā > priyais tais tair upanamet > prema-śīlaḥ svayaṁ patiḥ > bibhṛyāt sarva-karmāṇi > patnyā uccāvacāni ca ## Synonyms *patim*—the husband; *ca*—and; *parayā*—supreme; *bhaktyā*—with devotion; *mahā-puruṣa-cetasā*—accepting as the Supreme Person; *priyaiḥ*—dear; *taiḥ taiḥ*—by those (offerings); *upanamet*—should worship; *prema-śīlaḥ*—being affectionate; *svayam*—himself; *patiḥ*—the husband; *bibhṛyāt*—should execute; *sarva-karmāṇi*—all activities; *patnyāḥ*—of the wife; *ucca-avacāni*—high and low; *ca*—also. ## Translation **Accepting her husband as the representative of the Supreme Person, a wife should worship him with unalloyed devotion by offering him prasāda. The husband, being very pleased with his wife, should engage himself in the affairs of his family.** ## Purport The family relationship of husband and wife should be established spiritually according to the process mentioned above.