# SB 6.18.76
> तदिदं मम दौर्जन्यं बालिशस्य महीयसि
> क्षन्तुमर्हसि मातस्त्वं दिष्ट्या गर्भो मृतोत्थितः ॥७६॥
## Text
> tad idaṁ mama daurjanyaṁ
> bāliśasya mahīyasi
> kṣantum arhasi mātas tvaṁ
> diṣṭyā garbho mṛtotthitaḥ
## Synonyms
*tat*—that; *idam*—this; *mama*—of me; *daurjanyam*—evil deed; *bāliśasya*—a fool; *mahīyasi*—O best of women; *kṣantum arhasi*—please excuse; *mātaḥ*—O mother; *tvam*—you; *diṣṭyā*—by fortune; *garbhaḥ*—the child within the womb; *mṛta*—killed; *utthitaḥ*—became alive.
## Translation
**O my mother, O best of all women, I am a fool. Kindly excuse me for whatever offenses I have committed. Your forty-nine sons have been born unhurt because of your devotional service. As an enemy, I cut them to pieces, but because of your great devotional service they did not die.**