# SB 6.18.76 > तदिदं मम दौर्जन्यं बालिशस्य महीयसि > क्षन्तुमर्हसि मातस्त्वं दिष्ट्या गर्भो मृतोत्थितः ॥७६॥ ## Text > tad idaṁ mama daurjanyaṁ > bāliśasya mahīyasi > kṣantum arhasi mātas tvaṁ > diṣṭyā garbho mṛtotthitaḥ ## Synonyms *tat*—that; *idam*—this; *mama*—of me; *daurjanyam*—evil deed; *bāliśasya*—a fool; *mahīyasi*—O best of women; *kṣantum arhasi*—please excuse; *mātaḥ*—O mother; *tvam*—you; *diṣṭyā*—by fortune; *garbhaḥ*—the child within the womb; *mṛta*—killed; *utthitaḥ*—became alive. ## Translation **O my mother, O best of all women, I am a fool. Kindly excuse me for whatever offenses I have committed. Your forty-nine sons have been born unhurt because of your devotional service. As an enemy, I cut them to pieces, but because of your great devotional service they did not die.**