# SB 6.18.32 > श्रीकश्यप उवाच > वरं वरय वामोरु प्रीतस्तेऽहमनिन्दिते > स्त्रिया भर्तरि सुप्रीते कः काम इह चागमः ॥३२॥ ## Text > śrī-kaśyapa uvāca > varaṁ varaya vāmoru > prītas te 'ham anindite > striyā bhartari suprīte > kaḥ kāma iha cāgamaḥ ## Synonyms *śrī-kaśyapaḥ uvāca*—Kaśyapa Muni said; *varam*—benediction; *varaya*—ask; *vāmoru*—O beautiful woman; *prītaḥ*—pleased; *te*—with you; *aham*—I; *anindite*—O irreproachable lady; *striyāḥ*—for the woman; *bhartari*—when the husband; *su-prīte*—pleased; *kaḥ*—what; *kāmaḥ*—desire; *iha*—here; *ca*—and; *agamaḥ*—difficult to obtain. ## Translation **Kaśyapa Muni said: O beautiful woman, O irreproachable lady, since I am very much pleased by your behavior, you may ask me for any benediction you want. If a husband is pleased, what desires are difficult for his wife to obtain, either in this world or in the next?**