# SB 6.17.11
> श्रीपार्वत्युवाच
> अयं किमधुना लोके शास्ता दण्डधरः प्रभुः
> अस्मद्विधानां दुष्टानां निर्लज्जानां च विप्रकृत ॥११॥
## Text
> śrī-pārvaty uvāca
> ayaṁ kim adhunā loke
> śāstā daṇḍa-dharaḥ prabhuḥ
> asmad-vidhānāṁ duṣṭānāṁ
> nirlajjānāṁ ca viprakṛt
## Synonyms
*śrī-pārvatī uvāca*—the goddess Pārvatī said; *ayam*—this; *kim*—whether; *adhunā*—now; *loke*—in the world; *śāstā*—the supreme controller; *daṇḍa-dharaḥ*—the carrier of the rod of punishment; *prabhuḥ*—the master; *asmat-vidhānām*—of persons like us; *duṣṭānām*—criminals; *nirlajjānām*—who have no shame; *ca*—and; *viprakṛt*—the restrainer.
## Translation
**The goddess Pārvatī said: Alas, has this upstart now received a post from which to punish shameless persons like us? Has he been appointed ruler, carrier of the rod of punishment? Is he now the only master of everything?**