# SB 6.17.11 > श्रीपार्वत्युवाच > अयं किमधुना लोके शास्ता दण्डधरः प्रभुः > अस्मद्विधानां दुष्टानां निर्लज्जानां च विप्रकृत ॥११॥ ## Text > śrī-pārvaty uvāca > ayaṁ kim adhunā loke > śāstā daṇḍa-dharaḥ prabhuḥ > asmad-vidhānāṁ duṣṭānāṁ > nirlajjānāṁ ca viprakṛt ## Synonyms *śrī-pārvatī uvāca*—the goddess Pārvatī said; *ayam*—this; *kim*—whether; *adhunā*—now; *loke*—in the world; *śāstā*—the supreme controller; *daṇḍa-dharaḥ*—the carrier of the rod of punishment; *prabhuḥ*—the master; *asmat-vidhānām*—of persons like us; *duṣṭānām*—criminals; *nirlajjānām*—who have no shame; *ca*—and; *viprakṛt*—the restrainer. ## Translation **The goddess Pārvatī said: Alas, has this upstart now received a post from which to punish shameless persons like us? Has he been appointed ruler, carrier of the rod of punishment? Is he now the only master of everything?**