# SB 6.13.5 > इन्द्र उवाच > स्त्रीभूद्रुमजलैरेनो विश्वरूपवधोद्भवम > विभक्तमनुगृह्णद्भिर्वृत्रहत्यां क्व मार्ज्म्यहम ॥५॥ ## Text > indra uvāca > strī-bhū-druma-jalair eno > viśvarūpa-vadhodbhavam > vibhaktam anugṛhṇadbhir > vṛtra-hatyāṁ kva mārjmy aham ## Synonyms *indraḥ uvāca*—King Indra replied; *strī*—by women; *bhū*—the earth; *druma*—the trees; *jalaiḥ*—and water; *enaḥ*—this (sin); *viśvarūpa*—of Viśvarūpa; *vadha*—from the killing; *udbhavam*—produced; *vibhaktam*—divided; *anugṛhṇadbhiḥ*—showing their favor (to me); *vṛtra-hatyām*—the killing of Vṛtra; *kva*—how; *mārjmi*—shall become free from; *aham*—I. ## Translation **King Indra replied: When I killed Viśvarūpa, I received extensive sinful reactions, but I was favored by the women, land, trees and water, and therefore I was able to divide the sin among them. But now if I kill Vṛtrāsura, another brāhmaṇa, how shall I free myself from the sinful reactions?**