# SB 6.12.5 > वृत्रस्य कर्मातिमहाद्भुतं तत्सुरासुराश्चारणसिद्धसङ्घाः > अपूजयंस्तत्पुरुहूतसङ्कटं निरीक्ष्य हा हेति विचुक्रुशुर्भृशम ॥५॥ ## Text > vṛtrasya karmāti-mahādbhutaṁ tat > surāsurāś cāraṇa-siddha-saṅghāḥ > apūjayaṁs tat puruhūta-saṅkaṭaṁ > nirīkṣya hā heti vicukruśur bhṛśam ## Synonyms *vṛtrasya*—of Vṛtrāsura; *karma*—the accomplishment; *ati*—very; *mahā*—greatly; *adbhutam*—wonderful; *tat*—that; *sura*—the demigods; *asurāḥ*—and the demons; *cāraṇa*—the Cāraṇas; *siddha-saṅghāḥ*—and the society of Siddhas; *apūjayan*—glorified; *tat*—that; *puruhūta-saṅkaṭam*—the dangerous position of Indra; *nirīkṣya*—seeing; *hā hā*—alas, alas; *iti*—thus; *vicukruśuḥ*—lamented; *bhṛśam*—very much. ## Translation **The denizens of various planets, like the demigods, demons, Cāraṇas and Siddhas, praised Vṛtrāsura's deed, but when they observed that Indra was in great danger, they lamented, "Alas! Alas!"**