# SB 5.8.30
> इत्येवं निगूढनिर्वेदो विसृज्य मृगीं मातरं पुनर्भगवत्क्षेत्रमुपशमशीलमुनिगणदयितं शालग्रामं पुलस्त्यपुलहाश्रमं कालञ्जरात्प्रत्याजगाम ॥३०॥
## Text
> ity evaṁ nigūḍha-nirvedo visṛjya mṛgīṁ mātaraṁ punar bhagavat-kṣetram upaśama-śīla-muni-gaṇa-dayitaṁ śālagrāmaṁ pulastya-pulahāśramaṁ kālañjarāt pratyājagāma.
## Synonyms
*iti*—thus; *evam*—in this way; *nigūḍha*—hidden; *nirvedaḥ*—completely unattached to material activities; *visṛjya*—giving up; *mṛgīm*—the deer; *mātaram*—its mother; *punaḥ*—again; *bhagavat-kṣetram*—the place where the Supreme Lord is worshiped; *upaśama-śīla*—completely detached from all material attachments; *muni-gaṇa-dayitam*—which is dear to the great saintly residents; *śālagrāmam*—the village known as Śālagrāma; *pulastya-pulaha-āśramam*—to the *āśrama* conducted by such great sages as Pulastya and Pulaha; *kālañjarāt*—from the Kālañjara Mountain, where he had taken his birth in the womb of a deer; *pratyājagāma*—he came back.
## Translation
**Although Bharata Mahārāja received the body of a deer, by constant repentance he became completely detached from all material things. He did not disclose these things to anyone, but he left his mother deer in a place known as Kālañjara Mountain, where he was born. He again went to the forest of Śālagrāma and to the āśrama of Pulastya and Pulaha.**
## Purport
It is significant that Mahārāja Bharata, by the grace of Vāsudeva, remembered his past life. He did not waste a moment; he returned to Pulaha-āśrama to the village known as Śālagrāma. Association is very meaningful; therefore ISKCON tries to perfect one who enters the society. The members of this society should always remember that the society is not like a free hotel. All the members should be very careful to execute their spiritual duties so that whoever comes will automatically become a devotee and will be able to return back to Godhead in this very life. Although Bharata Mahārāja acquired the body of a deer, he again left his hearth and home, in this case the Mountain Kālañjara. No one should be captivated by his birthplace and family; one should take shelter of the association of devotees and cultivate Kṛṣṇa consciousness.