# SB 5.8.22 ## Text > āsādita-haviṣi barhiṣi dūṣite mayopālabdho bhīta-bhītaḥ sapady uparata-rāsa ṛṣi-kumāravad avahita-karaṇa-kalāpa āste. ## Synonyms *āsādita*—placed; *haviṣi*—all the ingredients to be offered in the sacrifice; *barhiṣi*—on the *kuśa* grass; *dūṣite*—when polluted; *mayā* *upālabdhaḥ*—being scolded by me; *bhīta*-*bhītaḥ*—in great fear; *sapadi*—immediately; *uparata*-*rāsaḥ*—stopped its playing; *ṛṣi*-*kumāravat*—exactly like the son or disciple of a saintly person; *avahita*—completely restrained; *karaṇa*-*kalāpaḥ*—all the senses; *āste*—sits. ## Translation **When I placed all the sacrificial ingredients on the kuśa grass, the deer, when playing, would touch the grass with its teeth and thus pollute it. When I chastised the deer by pushing it away, it would immediately become fearful and sit down motionless, exactly like the son of a saintly person. Thus it would stop its play.** ## Purport Bharata Mahārāja was constantly thinking of the activities of the deer, forgetting that such meditation and diversion of attention was killing his progress in spiritual achievement.