# SB 5.20.24 ## Text > evaṁ purastāt kṣīrodāt parita upaveśitaḥ śākadvīpo dvātriṁśal-lakṣa-yojanāyāmaḥ samānena ca dadhi-maṇḍodena parīto yasmin śāko nāma mahīruhaḥ sva-kṣetra-vyapadeśako yasya ha mahā-surabhi-gandhas taṁ dvīpam anuvāsayati. ## Synonyms *evam*—thus; *purastāt*—beyond; *kṣīra*-*udāt*—from the ocean of milk; *paritaḥ*—all around; *upaveśitaḥ*—situated; *śāka*-*dvīpaḥ*—another island, known as Śākadvīpa; *dvā*-*triṁśat*—thirty-two; *lakṣa*—100,000; *yojana*—*yojanas*; *āyāmaḥ*—whose measure; *samānena*—of equal length; *ca*—and; *dadhi*-*maṇḍa*-*udena*—by an ocean containing water resembling churned yogurt; *parītaḥ*—surrounded; *yasmin*—in which land; *śākaḥ*—*śāka*; *nāma*—named; *mahīruhaḥ*—a fig tree; *sva*-*kṣetra*-*vyapadeśakaḥ*—giving the island its name; *yasya*—of which; *ha*—indeed; *mahā*-*surabhi*—a greatly fragrant; *gandhaḥ*—aroma; *tam* *dvīpam*—that island; *anuvāsayati*—makes fragrant. ## Translation **Outside the ocean of milk is another island, Śākadvīpa, which has a width of 3,200,000 yojanas [25,600,000 miles]. As Krauñcadvīpa is surrounded by its own ocean of milk, Śākadvīpa is surrounded by an ocean of churned yogurt as broad as the island itself. In Śākadvīpa there is a big śāka tree, from which the island takes its name. This tree is very fragrant. Indeed, it lends its scent to the entire island.**