# SB 5.16.2 ## Text > tatrāpi priyavrata-ratha-caraṇa-parikhātaiḥ saptabhiḥ sapta sindhava upakḷptā yata etasyāḥ sapta-dvīpa-viśeṣa-vikalpas tvayā bhagavan khalu sūcita etad evākhilam ahaṁ mānato lakṣaṇataś ca sarvaṁ vi-jijñāsāmi. ## Synonyms *tatra* *api*—in that Bhū-maṇḍala; *priyavrata*-*ratha*-*caraṇa*-*parikhātaiḥ*—by the ditches made by the wheels of the chariot used by Priyavrata Mahārāja while circumambulating Sumeru behind the sun; *saptabhiḥ*—by the seven; *sapta*—seven; *sindhavaḥ*—oceans; *upakḷptāḥ*—created; *yataḥ*—because of which; *etasyāḥ*—of this Bhū-maṇḍala; *sapta*-*dvīpa*—of the seven islands; *viśeṣa*-*vikalpaḥ*—the mode of the construction; *tvayā*—by you; *bhagavan*—O great saint; *khalu*—indeed; *sūcitaḥ*—described; *etat*—this; *eva*—certainly; *akhilam*—whole subject; *aham*—I; *mānataḥ*—from the point of view of measurement; *lakṣaṇataḥ*—and from symptoms; *ca*—also; *sarvam*—everything; *vijijñāsāmi*—wish to know. ## Translation **My dear Lord, the rolling wheels of Mahārāja Priyavrata's chariot created seven ditches, in which the seven oceans came into existence. Because of these seven oceans, Bhū-maṇḍala is divided into seven islands. You have given a very general description of their measurement, names and characteristics. Now I wish to know of them in detail. Kindly fulfill my desire.**