# SB 4.8.52
> एवं भगवतो रूपं सुभद्रं ध्यायतो मनः ।
> निर्वृत्या परया तूर्णं सम्पन्नं न निवर्तते ॥५२॥
## Text
> evaṁ bhagavato rūpaṁ
> subhadraṁ dhyāyato manaḥ
> nirvṛtyā parayā tūrṇaṁ
> sampannaṁ na nivartate
## Synonyms
*evam*—thus; *bhagavataḥ*—of the Supreme Personality of Godhead; *rūpam*—form; *su*-*bhadram*—very auspicious; *dhyāyataḥ*—meditating; *manaḥ*—the mind; *nirvṛtyā*—being freed from all material contamination; *parayā*—transcendental; *tūrṇam*—very soon; *sampannam*—being enriched; *na*—never; *nivartate*—come down.
## Translation
**One who meditates in this way, concentrating his mind upon the always auspicious form of the Lord, is very soon freed from all material contamination, and he does not come down from meditation upon the Lord.**
## Purport
This fixed meditation is called *samādhi,* or trance. A person constantly engaged in the transcendental loving service of the Lord cannot be deviated from meditating on the form of the Lord, as described herein. The *arcana-mārga,* or the devotional path prescribed in the *Pañcarātra* system of devotional service for worshiping the Deity in the temple, makes the devotee think constantly of the Lord; that is *samādhi,* or trance. One who practices in this way cannot deviate from the service of the Lord, and that makes him perfect in the mission of human life.