# SB 4.8.26 > अहो तेजः क्षत्रियाणां मानभङ्गममृष्यताम् । > बालोऽप्ययं हृदा धत्ते यत्समातुरसद्वचः ॥२६॥ ## Text > aho tejaḥ kṣatriyāṇāṁ > māna-bhaṅgam amṛṣyatām > bālo 'py ayaṁ hṛdā dhatte > yat samātur asad-vacaḥ ## Synonyms *aho*—how surprising it is; *tejaḥ*—power; *kṣatriyāṇām*—of the *kṣatriyas*; *māna*-*bhaṅgam*—hurting the prestige; *amṛṣyatām*—unable to tolerate; *bālaḥ*—only a child; *api*—although; *ayam*—this; *hṛdā*—at heart; *dhatte*—has taken; *yat*—that which; *sa*-*mātuḥ*—of the stepmother; *asat*—unpalatable; *vacaḥ*—words. ## Translation **How wonderful are the powerful kṣatriyas. They cannot tolerate even a slight infringement upon their prestige. Just imagine! This boy is only a small child, yet harsh words from his stepmother proved unbearable to him.** ## Purport The qualifications of the *kṣatriyas* are described in *Bhagavad-gīta.* Two important qualifications are to have a sense of prestige and not to flee from battle. It appears that the *kṣatriya* blood within the body of Dhruva Mahārāja was naturally very active. If the brahminical, *kṣatriya* or *vaiśya* culture is maintained in a family, naturally the sons and grandsons inherit the spirit of the particular class. Therefore, according to the Vedic system, the *saṁskāra,* or the reformatory system, is maintained very rigidly. If one fails to observe the reformatory measures current in the family, one is immediately degraded to a lower standard of life.