# SB 4.3.14
> तन्मे प्रसीदेदममर्त्य वाञ्छितं कर्तुं भवान्कारुणिको बतार्हति ।
> त्वयात्मनोऽर्धेऽहमदभ्रचक्षुषा निरूपिता मानुगृहाण याचितः ॥१४॥
## Text
> tan me prasīdedam amartya vāñchitaṁ
> kartuṁ bhavān kāruṇiko batārhati
> tvayātmano 'rdhe 'ham adabhra-cakṣuṣā
> nirūpitā mānugṛhāṇa yācitaḥ
## Synonyms
*tat*—therefore; *me*—unto me; *prasīda*—please be kind; *idam*—this; *amartya*—O immortal lord; *vāñchitam*—desire; *kartum*—to do; *bhavān*—Your Honor; *kāruṇikaḥ*—kind; *bata*—O lord; *arhati*—is able; *tvayā*—by you; *ātmanaḥ*—of your own body; *ardhe*—in the half; *aham*—I; *adabhra*-*cakṣuṣā*—having all knowledge; *nirūpitā*—am situated; *mā*—to me; *anugṛhāṇa*—please show kindness; *yācitaḥ*—requested.
## Translation
**O immortal Śiva, please be kind towards me and fulfill my desire. You have accepted me as half of your body; therefore please show kindness towards me and accept my request.**