# SB 4.22.41 > मैत्रेय उवाच > स एवं ब्रह्मपुत्रेण कुमारेणात्ममेधसा । > दर्शितात्मगतिः सम्यक्प्रशस्योवाच तं नृपः ॥४१॥ ## Text > maitreya uvāca > sa evaṁ brahma-putreṇa > kumāreṇātma-medhasā > darśitātma-gatiḥ samyak > praśasyovāca taṁ nṛpaḥ ## Synonyms *maitreyaḥ* *uvāca*—the great sage Maitreya said; *saḥ*—the King; *evam*—thus; *brahma*-*putreṇa*—by the son of Lord Brahmā; *kumāreṇa*—by one of the Kumāras; *ātma*-*medhasā*—well versed in spiritual knowledge; *darśita*—being shown; *ātma*-*gatiḥ*—spiritual advancement; *samyak*—completely; *praśasya*—worshiping; *uvāca*—said; *tam*—unto him; *nṛpaḥ*—the King. ## Translation **The great sage Maitreya continued: Being thus enlightened in complete spiritual knowledge by the son of Brahmā—one of the Kumāras, who was complete in spiritual knowledge—the King worshiped them in the following words.** ## Purport In this verse the word *ātma-medhasā* is commented upon by Śrīpāda Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura, who says that *ātmani* means "unto Lord Kṛṣṇa, *paramātmani.*" ord Kṛṣṇa is Paramātmā. *Īśvaraḥ paramaḥ kṛṣṇaḥ* (Bs. 5.1). Therefore one whose mind is acting fully in Kṛṣṇa consciousness is called *ātma-medhāḥ.* This may be contrasted to the word *gṛha-medhī,* which refers to one whose brain is always engrossed with thoughts of material activities. The *ātma-medhāḥ* is always thinking of Kṛṣṇa's activities in Kṛṣṇa consciousness. Since Sanat-kumāra, who was a son of Lord Brahmā, was fully Kṛṣṇa conscious, he could point out the path of spiritual advancement. The word *ātma-gatiḥ* refers to that path of activities by which one can make progress in understanding Kṛṣṇa.