# SB 4.22.41
> मैत्रेय उवाच
> स एवं ब्रह्मपुत्रेण कुमारेणात्ममेधसा ।
> दर्शितात्मगतिः सम्यक्प्रशस्योवाच तं नृपः ॥४१॥
## Text
> maitreya uvāca
> sa evaṁ brahma-putreṇa
> kumāreṇātma-medhasā
> darśitātma-gatiḥ samyak
> praśasyovāca taṁ nṛpaḥ
## Synonyms
*maitreyaḥ* *uvāca*—the great sage Maitreya said; *saḥ*—the King; *evam*—thus; *brahma*-*putreṇa*—by the son of Lord Brahmā; *kumāreṇa*—by one of the Kumāras; *ātma*-*medhasā*—well versed in spiritual knowledge; *darśita*—being shown; *ātma*-*gatiḥ*—spiritual advancement; *samyak*—completely; *praśasya*—worshiping; *uvāca*—said; *tam*—unto him; *nṛpaḥ*—the King.
## Translation
**The great sage Maitreya continued: Being thus enlightened in complete spiritual knowledge by the son of Brahmā—one of the Kumāras, who was complete in spiritual knowledge—the King worshiped them in the following words.**
## Purport
In this verse the word *ātma-medhasā* is commented upon by Śrīpāda Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura, who says that *ātmani* means "unto Lord Kṛṣṇa, *paramātmani.*" ord Kṛṣṇa is Paramātmā. *Īśvaraḥ paramaḥ kṛṣṇaḥ* (Bs. 5.1). Therefore one whose mind is acting fully in Kṛṣṇa consciousness is called *ātma-medhāḥ.* This may be contrasted to the word *gṛha-medhī,* which refers to one whose brain is always engrossed with thoughts of material activities. The *ātma-medhāḥ* is always thinking of Kṛṣṇa's activities in Kṛṣṇa consciousness. Since Sanat-kumāra, who was a son of Lord Brahmā, was fully Kṛṣṇa conscious, he could point out the path of spiritual advancement. The word *ātma-gatiḥ* refers to that path of activities by which one can make progress in understanding Kṛṣṇa.