# SB 4.2.6
> उदतिष्ठन्सदस्यास्ते स्वधिष्ण्येभ्यः सहाग्नयः ।
> ऋते विरिञ्चां शर्वं च तद्भासाक्षिप्तचेतसः ॥६॥
## Text
> udatiṣṭhan sadasyās te
> sva-dhiṣṇyebhyaḥ sahāgnayaḥ
> ṛte viriñcāṁ śarvaṁ ca
> tad-bhāsākṣipta-cetasaḥ
## Synonyms
*udatiṣṭhan*—stood up; *sadasyāḥ*—the members of the assembly; *te*—they; *sva*-*dhiṣṇyebhyaḥ*—from their own seats; *saha*-*agnayaḥ*—along with the fire-gods; *ṛte*—except for; *viriñcām*—Brahmā; *śarvam*—Śiva; *ca*—and; *tat*—his (Dakṣa's); *bhāsa*—by the luster; *ākṣipta*—are influenced; *cetasaḥ*—those whose minds.
## Translation
**Influenced by his personal bodily luster, all the fire-gods and other participants in that great assembly, with the exceptions of Lord Brahmā and Lord Śiva, gave up their own sitting places and stood in respect for Dakṣa.**